viernes, 28 de octubre de 2011

Otro cruce: Abal Medina vs. Joaquín Morales Solá

El secretario de Comunicación escribió una frase en Twitter con la que posteriormente el editorialista de La Nazión elucubró una teoría que publicó en dicho diario. El funcionario lo acusó de adulterar sus palabras.

Juan Manuel Abal Medina, denunció, a través de una carta a La Nazión, que uno de sus editorialistas -Joaquín Morales Solá- adultero una frase suya en twitter maliciosa y malintencionadamente.

La carta que el secretario de Comunicación dice así: "Quisiera a través de estas líneas dirigirme a usted y a los lectores de este periódico para denunciar y refutar la adulteración y falsificación de mis palabras realizada por uno de sus editorialistas. En la edición del 26/10 una de las editoriales se refería a mi tweet: 'Con más fuerza y humildad que nunca, vamos por todos!!!', falseándolo y reemplazándolo por 'Ahora vamos por todos'. Esta falsificación, maliciosa y malintencionada, pretende desconocer que «vamos por todos» en el contexto de la frase twitteada significa simplemente seguir trabajando y gobernar por y para todos, que los 40 millones de argentinos sean la causa de todos nuestros esfuerzos como nos enseña siempre nuestra Presidenta".

"Lamento -continúa el escrito- tener que clarificar algo tan pequeño como 140 caracteres que, como todo el mundo sabe, se encuentran disponibles justamente por su carácter público para ser consultados, más aún si van a ser parte esencial de una editorial de un diario".

La nota de Morales Solá que cruzó el secretario decía: "Abal Medina escribió en su Twitter, en la mañana del lunes, una frase alarmante: 'Ahora vamos por todos'. Twitter es la exhibición impúdica del inconsciente de muchos políticos. El traqueteado 'vamos por todo' se convirtió ahora en 'vamos por todos'.

Hay una diferencia sustancial entre el singular y el plural. 'Todo' podría significar todo un proyecto o toda una idea del país. Aunque la unanimidad es siempre un propósito antidemocrático, que desconoce la inevitable diversidad de una sociedad, el plural podría ser aún peor. ¿'Todos' serían todos los adversarios o todos los que disienten? ¿O Abal Medina se refirió, acaso, a 'todos' los planes pendientes? Nunca lo explicó".

No nos queda más remedio que hacerle a Morales Solá la misma sugerencia que en otra nota de esta misma edición le hacemos al ruralista entrerriano Alfredo De Angeli: Joaco, comprate una tortuga y andate despacito a la reputísima madre que te remil contra parió.

No hay comentarios:

Publicar un comentario